Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .


תיבת דואר נכנס - SusanaRVida

תוצאות 1 עד 7 מ קרוב ל7
1
מחבר
הודעה

26 אוקטובר 2006 14:01  

Marselyus
מספר הודעות: 29
Muy Estimada Señora,
Primeramente muchas gracias por sus comentarios de tema dichos en su texto.
Por este medio le saludo y comunico que he leido sus opiniones sobre mi Español.
En su texto me ha dicho que la traducción no es Español. Es intresante y impresionante también porque yo sé Español y he escrito en Español pero no se olvide por favor!! El texto Turco es un texto muy mal. No es Turco por esa razón la traducción no es Español. Lei Signorina ha capito bene, vero?
Aprovecho esta carta para saludarle muy atentamente.
 

27 אוקטובר 2006 12:50  

Marselyus
מספר הודעות: 29
Muy Estimada Señora Susana,

La lengua española pertanece a usted. Con su permiso, qusiera explicarle lo que pasa en mi corazón cuando he leido sus comentarios: Sus palabras son muy malas. Si mi traducción no es correcta, usted puede eliminarla facilmente porque usted es dueña de esta lengua. No es necesario decir "DESVERGONZADO" . Aún usted sabe español muy bien o otras lenguas, no sabe como se habla con las personas. Como una SEÑORA. Entiende??

No digo nada para su corrección. Disculpéme por favor! Pero su estílo no es amable!

Reciba mis saludos cordiales por favor.
 

27 אוקטובר 2006 13:50  

Marselyus
מספר הודעות: 29
Muy Estimada Señora Susana,
Nunca digo o he dicho que soy experto en Español o yo quieria ser experto en español. Eso es lo que tiene que entender. Señora por favor!!! No se ganó Zamora en un día. Aprendimos y amamos las lenguas. Por esas razónes usted no tiene razón para decir "DESVERGONZADO" para erores en las traducciónes. Entiende no??
Un Saludo
 

27 אוקטובר 2006 14:39  

Marselyus
מספר הודעות: 29
Muy Estimada Señora,

Es que como ya le he dicho. No estamos hablando de erores o desconocemiento. Lo que no me gusta en sus mensajes son sus palabras malas como "DESVERGONZADO" . Sobre español, no digo que hablo, escribo o leo o entiendo o SOY EXPERTO en español. Digo nada NADA!! por lo tanto no puede decir nada. Solamente puede corregir erores. Pero su boca es suya, si quiere decir palabras malas no puedo pararle.

Reciba mis cordiales saludos por favor.
 

27 אוקטובר 2006 15:09  

Marselyus
מספר הודעות: 29
Querida Señora,
No digo que hicé traducción correcta, no digo que "HEEEEY la gente creé me, confie en me, soy experto, hago todo perfecto" , no digo que mis traducciónes estén correctas. Como ya le expilico, español no es mi lengua es suya. Engaño a la gente haaa?? Señora aprendimos lengua!!! No hacemos negocio o no pedimos dinero. Si sabe español, ensañenos por favor pero no diga la palabras malas. Gracias por todo.

Saludos cordiales.
 

28 אוקטובר 2006 05:45  

Marselyus
מספר הודעות: 29
Susana, BASTA..BASTAAAA!!!.. BASTA de ti. Hay un dicho en turco que no conoces: "AÇTIRMA AĞZIMI, SÖYLETME KÖTÜYÜ"
Si quieres, voy a venir a España en este año para visitar mis clienetes en Valencia. Por eso puedo visitarte y puedes ensañarme su lengua en una cama de un hotel
 

9 נובמבר 2006 10:11  

gaponka
מספר הודעות: 9
RESPECT!!!!
 
1