Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .


arkadaşlar bu metni ingilizceye çevirirmisiniz. lütfennnn!!!!!!!!

Projeniz

2 sonuçtan 1 - 2 arası sonuçlar
1
Yazar
Mesaj

28 Ocak 2010 14:52  

ersanerken
Mesaj Sayısı: 1
hank you very much for your e-mail.

The Danish Agricultural Advisory Service (DAAS) is very interested in cooperation with Turkish institutions and authorities. Over the last years we have been involved in the implementation of several projects, so we have good relations to the Turkish Ministry of Agriculture and Rural Affairs. We have also had good cooperation with the Turkish Agricultural Chambers (TZO as well as the agricultural faculty at the University of Ankara.

The main competences of DAAS is agricultural consultancy, farmers organisations and rural development - and in order to fulfill our obligations as partner, your proposed project has to be within these subjects.

I kindly ask you to send me the following information:

Short desciption of the proposed project - especially activities and a short description of our role. If the activities and our role is within our core competences, we would like to cooperate with the Union of Kumru Chambers of Agriculture.

Draft text for the letter of intend. I assume that there are some specific information needed to be included in the letter of intend. Therefore we kindly ask you to send os the text for this letter.

In addition, I kindly ask you to inform me on the deadline for submitting the letter of intend to you.

Finally we want you to check, if there are any limitations on the number of Leonardo Projects, where we can be partner. If there are such limitations, we need to secure internally in our organisation that none of our other departments are participating in these projects.
 

28 Ocak 2010 15:41  

ilgin
Mesaj Sayısı: 6
arkadaşım bu zaten ingilizce!! sen tam olarak ne istiyorsun???
 
1