Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .


Inbox - Rodrigues

Rezultate 121 - 134 din aproximativ 134
<< Anterioară1 2 3 4 5 6 7
Autor
Mesaj

17 Ianuarie 2010 22:57  

Tsirigoti L. Anastasia
Numărul mesajelor scrise: 57
Francky 5591 hat eine Uebersetzung von mir nicht anerkannt und er sagt mir nicht, was seiner Meinung nach falsch ist, Ich bin der Meinung Ich habe richtig uebersetzt, vielleicht kannst Du mir helfen?
 

17 Ianuarie 2010 23:55  

Tsirigoti L. Anastasia
Numărul mesajelor scrise: 57
Das heisst, obwohl Ich richtig uebersetzt habe und obwohl der Kollege nicht Experte
in Deutsch ist, bin Ich durchgefallen wegen der Umlautschrifftzeichen. Lieben Dank, ist aber das erste Mal sonst hats niemandem gestoert.
Bitte sag mir wo finde Ich die virtuellen Zeichen, keine Ahnung was das ist und lieben Dank fuer Deine Muehe und Deine lieben Art, Anastasia.
 

18 Ianuarie 2010 14:56  

Tsirigoti L. Anastasia
Numărul mesajelor scrise: 57
Lieben Dank Rodrigues, muss erst ueben bis Ich es kann. Sag mal ist es nicht moeglich, wenn man den Text korregiert, dass er nicht durchgestrichen wird? Schoen, wenn jemand endlich bisschen hilft, Anastasia
 

21 Ianuarie 2010 17:54  

nevena-77
Numărul mesajelor scrise: 121
You're welcome
 

23 Ianuarie 2010 21:48  

Minny
Numărul mesajelor scrise: 271
Something seems to go wrong technically. Here you have my reply (again) Improvement: "Ja, ich habe es gemacht. Wir werden sehen was passiert,hoffen auf das Beste." :-)
 

25 Ianuarie 2010 10:33  

dilbeste
Numărul mesajelor scrise: 267
ich hoffe das ich alles beantwortet habe !
 

1 Februarie 2010 16:33  

nevena-77
Numărul mesajelor scrise: 121
"Ich störe dich nicht bei/auf* der Arbeit. Ich warte. Hast du die SMS bekommen?"

*Es kommt auf den Kontext an, ob "bei" oder "auf" richtig ist, ich kann es nicht beurteilen, da ich kein Ungarisch kann.
 

21 Februarie 2010 16:04  

Tsirigoti L. Anastasia
Numărul mesajelor scrise: 57
Mein lieber Rodrigues, Ich habe es geschafft mit ß, ü , ö, ä und Ich hoffe sehr daß du mich künftlich nicht mehr tadelst, Bussi, Anastasia
 

21 Februarie 2010 16:45  

Tsirigoti L. Anastasia
Numărul mesajelor scrise: 57
Danke Vati, Ich habe nie angenommen daß Du nicht Recht hast, danke Dir für die ganze Hilfe und Ich hoffe daß wir ab und zu miteinander reden werden, Du bist ein sehr netter Mensch, vielen Dank.
 

23 Aprilie 2010 18:26  

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Thanks Franz. But as Lein said there's "isi and it's a conjugated verb". "to live IS to resist"
 

26 Aprilie 2010 13:33  

Coldbreeze16
Numărul mesajelor scrise: 236
Guten Tag,
how do you do? I'm learning German by myself and I've some doubts. I was wondering if you could spare some time to help me a little
 

21 Decembrie 2010 04:02  

Aline Phoenix
Numărul mesajelor scrise: 2
olá Rodrigues, vi sua mensagem no intercambio e eu gostaria muito de aprender alemao, se voce puder me ajudar. Aline
 

31 Iulie 2011 20:00  

Fernando V.
Numărul mesajelor scrise: 6
Você não fala o português? Seu sobrenome ( apelido) é português... Posse ajudá-lo com o português, minha língua materna. Também falo alemão, pois vivi na Alemanha (Berlin und FFMain). Saudações, Fernando
 

14 Ianuarie 2015 10:50  

cynthia560
Numărul mesajelor scrise: 1
Hi how are you, permit me to introduce myself,
my name is Mirian ,i base in UK,working in a bank, sorry to disturb you, Just that I like your profile, would you be my friend ? please reply me via my email address if you are interested,

miriankales@outlook.com

best regards Mirian
 
<< Anterioară1 2 3 4 5 6 7