| |
| 1 Mars 2007 18:41 |
stellNombre de messages: 141 | Je viens de dénicher une charmante petite phrase en latin avec des homonymes.
"Ave, ave, aves esse aves?"
hé hé sympa non??? |
| 2 Mars 2007 09:56 |
stellNombre de messages: 141 | bon bon d'accord, je vois que personne ne s'intêrsse à une pauvre petite phrase latine (snif... )
Bon je vous aide un peu:
ave: forrmule de salutation qui veut dire "bonjour"
ave: vocatif de avus,i,m, le "grand-père"
aves: accusatif pluriel de avis,is,m l' "oiseau"
esse: et non!! ce n'est pas le verbe "être" ici, c'est le verbe "manger" à l'infinitif
aves: 2° personne du singulier du verbe "aveo,es,ere" qui veut dire "désirer" et qui se construit avec l'infinitif
Tout y est: notre petite phrase veut dire
"Bonjour grand-père, désires-tu manger des oiseaux?" |
| 2 Mars 2007 10:01 |
nava91Nombre de messages: 1268 | Ahahaha! C'est vraiment bizarre! Moi, je n'ai pas répondu parce que je n'avais pas compris la phrase "Je viens de dénicher une charmante", et donc qu'est j'aurais pu dire? |
| 2 Mars 2007 10:01 |
stellNombre de messages: 141 | dénicher veut dire "trouver" (généralement quand il s'agit de quelque chose qui était caché ou difficile à trouver)
"charmante" était un peu ironique!!
Vraiment bizzare cette phrase! |
| 2 Mars 2007 10:09 |
nava91Nombre de messages: 1268 | Aaah ok! Maintenant j'ai compris! Alors "charmante" vient du fameux "charme"!
Alors, je traduirais par "Ho appena scovato un'affascinante piccola frase in latino con degli omonimi" |
| 2 Mars 2007 10:58 |
stellNombre de messages: 141 | |
| 5 Mars 2007 18:07 |
| Je n'avais pas vu ce topic, c'est trés intéressant! je me demande si le verbe allemand "essen" ne vient pas de "esse", il y a de fortes chances à mon avis pour que ce soit le cas. Tu l'as déniché où, cette phrase? |
| 5 Mars 2007 18:32 |
appleNombre de messages: 972 | Mais non, Francky, c'est que sont toutes des langues indeuropéeennes. En Russe aussi manger c'est est'. |
| 5 Mars 2007 19:33 |
stellNombre de messages: 141 | Je l'ai trouvé dans mon dictionnaire de latin en faisant une traduction où il y avait le mot "ave" (bonjour) et à première vue je me suis demandée ce que pouvais bien dire ce charabia, mais en y regardant de plus près, c'est tout à fait logique!!! Et ensuite j'ai regardé avec google, et apparemment c'est une phrase assez classique. Et tout cas moi je la trouve très drole!! |
| 5 Mars 2007 19:58 |
appleNombre de messages: 972 | Va t'en que ta tante t'attend sous la tente.
She sells sea shells on the sea shore. |
| 5 Mars 2007 22:26 |
| Toto t'es têtu tu t'entêtes et t'as tort! |
| 5 Mars 2007 23:32 |
| J'avais pas vu l'histoire des langues indo-européennes, apple! Mais nous sommes bien d'accord, si je comprends bien, il n'empêche que l'allemand doit pas mal au latin, tu n'es pas sans l'ignorer. Et "essen", c'est plus proche de "esse" que de "est". Qu'ils aient eu un grand père commun appelé indo-européen n'enlève rien au fait que "essen" peut provenir de "esse", non? |
| 6 Mars 2007 09:04 |
appleNombre de messages: 972 | Trentatré trentini entrarono a Trento tutti e trentatré trotterellando.
Quant à esse, essen: non, je ne crois pas. Quand il s'agit de mots fondamentals (et qu'est-ce qu'il ya de plus fondamental que manger?) une langue ne prend pas d'emprunts. En allemand il n'y a pas beaucoup de mots d'origine latine et très peu de mots d'origine étrangère: même pour les mots scientifiques et les néologismes, la langue allemande a souvent tendance à réfuser les mots d'origine grecque à qui presque toutes les langues ont eu recours (télévision = Fernsehen).
Ce n'est qu'une coincidence, dans ce cas, que l'infinitif de "manger" soit si simile, mais la conjugaison est tout à fait différente. |
| 6 Mars 2007 09:43 |
nava91Nombre de messages: 1268 | Bürsten mit schwarzen Borsten bürsten besser als Bürsten mit braunen Borsten |
| 6 Mars 2007 10:13 |
appleNombre de messages: 972 | Le spazzole con setole nere spazzolano meglio della spazzole con setole marrone?
|
| 6 Mars 2007 12:07 |
| apple æble Apfel appel äpple epli ! |
| 6 Mars 2007 12:25 |
appleNombre de messages: 972 | |