Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Rusų - yürekleri titretiyor baÄŸdatın sesi kerkükün sesi...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųRusų

Kategorija Poetinė kūryba - Kompiuteriai / Internetas

Pavadinimas
yürekleri titretiyor bağdatın sesi kerkükün sesi...
Tekstas
Pateikta yabgu_1978
Originalo kalba: Turkų

yürekleri titretiyor bağdatın sesi
bu ses mazlumun sesidir keser nefesi
yanıyor masumlar yanıyor bağdat
bu ateş yayılsın yaksın herkesi

çaresizim bizarım zalime intizarım
ben yaşarken ölmüşüm bağdatttadır mezarım

yandı bağdat yandı yürek her yer tarumar
birgün hesap soracak o yanan çocuklar
ÅŸahit olsun akan kanlar geliyor bahar
zalimin hesabı varsa allahında var..

Pavadinimas
Голос Багдада
Vertimas
Rusų

Išvertė anealin
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

Голос Багдада заставляет вздрагивать сердца!
Этот голос – голос мусульманина; голос, останавливающий дыхание.
Горят мусульмане, горит Багдад!
Да распространится этот огонь и да сожжет он всех!

В ловушке я тирана проклинаю
И, будучи живым, я мертв. Багдад – моя могила.

Сгорел Багдад, сгорело сердце, и вся земля в руинах...
Oднажды те горящие дети потребуют расплаты,
И проливающаяся кровь станет свидетелем!... Весна грядет,
Так есть ли совесть у тирана? Ведь у твоего бога есть…
Pastabos apie vertimą
сделала как можно более поэтично, если можно так сказать.
Validated by Garret - 10 kovas 2008 13:07