Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglųIvrito

Kategorija Mano mintys - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité
Tekstas
Pateikta Laurblo
Originalo kalba: Prancūzų

Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité
Pastabos apie vertimą
Bonjour, je souhaiterai obtenir cette traduction en anglais américain et en hébreu la plus précise possible en vue d.un tatouage. Merci.

Pavadinimas
Dream and reality
Vertimas
Anglų

Išvertė Vesna J.
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Make of your life a dream and a of dream, a reality.
Validated by Lein - 18 kovas 2013 12:19





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 kovas 2013 15:13

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
"...d'un rêve..." : "...from a dream..." (only my opinion, I wouldn't assume I'm right here...)

15 kovas 2013 13:41

durklis
Žinučių kiekis: 34
Make a dream from your life, and a reality from your dream.

18 kovas 2013 11:04

RedShadow
Žinučių kiekis: 143
It looks like there already is a translation floating around on the web:
"Make your life a dream, and your dream a reality" (releated to Antoine de Saint-Exupéry) which is what Vesna did.

However I like this one much more:
"Make of your life a dream, and of a dream, a reality."