Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Anglų - Your wish is my command. I shall do your bidding.

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųNorvegų

Pavadinimas
Your wish is my command. I shall do your bidding.
Tekstas vertimui
Pateikta Everett
Originalo kalba: Anglų

Your wish is my command. I shall do your bidding.
Pastabos apie vertimą
Translate these into Bokmål, please. I would appreciate for only a native Norwegian speaker to translate them. I wish for this to be a formal equivalence translation, so be as literal as possible within the bounds of comfort.
8 balandis 2011 06:26





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 balandis 2011 15:03

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hi Hege. Would you like plase, to translate this one.
The requester is asking for a native.
thanks for your help.

CC: Hege

8 balandis 2011 20:29

Hege
Žinučių kiekis: 158
Hi Gamine

It's done.

9 balandis 2011 00:03

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Thin you'll have to validate it too. I can't.
Not a Norwegian expert and at the same time have a look at some I have done.
Thanks again.

CC: Hege

9 balandis 2011 10:45

Everett
Žinučių kiekis: 7
I would give thank points or stars to Hege for his/her work, but I don't know how to do this. I simply would like to give a positive evaluation so that Hege's rating or experience be increased.

9 balandis 2011 19:29

Hege
Žinučių kiekis: 158
done..

10 balandis 2011 00:58

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Thank you very much Hege.

CC: Hege