Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Švedų-Anglų - Hej dÃ¥, vi ses

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglųPortugalų (Brazilija)AlbanųTurkųSuomių

Pavadinimas
Hej då, vi ses
Tekstas
Pateikta ortizon
Originalo kalba: Švedų

Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.

Pavadinimas
Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.
Vertimas
Anglų

Išvertė Olgak
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.

Validated by kafetzou - 31 liepa 2008 06:09





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 rugpjūtis 2007 12:51

Maribel
Žinučių kiekis: 871
-"ha det bra" is missing in both english and portuguese
-for "hej då" I would suggest something more informal like Bye now....

1 rugpjūtis 2007 12:54

Maribel
Žinučių kiekis: 871
Need help here, pls

CC: casper tavernello

1 rugpjūtis 2007 13:29

Porfyhr
Žinučių kiekis: 793
The english text is not a proper translation of the swedish text.

Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.

I would suggest:
'Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.'

CC: casper tavernello

1 rugpjūtis 2007 13:57

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Yes. It should be changed.
This is a very old one.

31 liepa 2008 05:07

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Incomplete translation.

CC: lilian canale kafetzou Tantine

31 liepa 2008 06:09

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Done - I picked Jim's translation, may he rest in peace.

31 liepa 2008 06:29

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Great. Thank you Kafetzou.