Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Turkų-Anglų - sen benim için çok deÄŸerlisin.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Išsireiškimai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
sen benim için çok değerlisin.
Tekstas
Pateikta ahmetgolen
Originalo kalba: Turkų

sana olan sevgim, kesinlikle karşılıksızdır. Yüreğindeki saflık ve temizliği hissettim. Geçmişinde kim olduğun benim çok önemli değildir. Önemli olan bundan sonra nasıl bir değere sahip olacağındır. Çünkü sen benim için çok değerlisin. Ben dahil, hiç kimsenin seni rahatsız etmesine ve üzmesine izin verme.
Pastabos apie vertimą
Dilini çok iyi bilmediğim ugandalı kız arkadaşım tarfından iyi anlaşılmak istiyorum. Çevirileriniz için teşekkürler.

Pavadinimas
You're very precious to me
Vertimas
Anglų

Išvertė iyyavor
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

My love for you is absolutely unconditional. I felt that your heart was clean and pure. Who you were in your past isn't important to me. What's important is what you'll be like from this point on. Because you're very precious to me. Don't let anyone, including me, upset you or make you uncomfortable.
Pastabos apie vertimą
The first sentence in Turkish sounds like it should mean "unrequited love", but judging from the context, unconditional sounded more logical.
Validated by Lein - 21 liepa 2010 12:40