Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - umari hayatin cook guzeldir ben suan izne geldim...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
umari hayatin cook guzeldir ben suan izne geldim...
Tekstas
Pateikta
imelrur82
Originalo kalba: Turkų
umari hayatin cook guzeldir
Pavadinimas
I hope your life is very beautiful. I'm on vacation now.
Vertimas
Anglų
Išvertė
lenab
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I hope your life is very beautiful.
Pastabos apie vertimą
I guess it should be "umarım"
Validated by
lilian canale
- 31 sausis 2009 15:00
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
31 sausis 2009 14:19
cheesecake
Žinučių kiekis: 980
Hi lenab
you can also translate the next sentence of the topic "ben ÅŸuan izne geldim."
It might be "I take my vacation now." or "I am on vacation now."
31 sausis 2009 14:29
lenab
Žinučių kiekis: 1084
Thanks Cheesecake!
I missed the heading..
31 sausis 2009 14:56
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Hi Lenab,
I guess you used the wrong adjective; It should be "beautiful" (I hope your life is very beautiful).
31 sausis 2009 14:59
lenab
Žinučių kiekis: 1084
You are right of course!! Thanks Handyy!!