Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Prancūzų - Neither fish, flesh, fowl nor good red herring

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPrancūzųItalų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Neither fish, flesh, fowl nor good red herring
Tekstas
Pateikta Mariketta
Originalo kalba: Anglų

Neither fish, flesh, fowl nor good red herring

Pavadinimas
Ni poisson, viande, volaille, ni bon hareng saur
Vertimas
Prancūzų

Išvertė Botica
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Ni poisson, viande, volaille, ni bon hareng saur
Validated by Francky5591 - 19 birželis 2008 00:31