Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lietuvių-Anglų - S. ir D. iÅ¡skrenda į Å iaurÄ—s poliaratį,...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LietuviųAnglų

Kategorija Beletristika / Apysaka - Poilsis / Kelionės

Pavadinimas
S. ir D. išskrenda į Šiaurės poliaratį,...
Tekstas
Pateikta auryte
Originalo kalba: Lietuvių

S. ir D. išskrenda į Šiaurės poliaratį, nes jie ieško ten dingusio tėvo.

D: Gelbėtojų komanda ką tik pranešė, kad rastas nepažeistas lėktuvas. viliuosi, jis mūsų tėvo.

S: Jei tas lėktuvas mūsų tėvo, tai reikštų, kad jis gyvas. Gal jis tik kur nors pasiklydo. Galvokime apie geriausią!
Pastabos apie vertimą
Pastabų nėra. Tik labai norėčiau paprašyti skubaus vertimo.
<names abbrev.> (05/26/francky)

Pavadinimas
S. and D. have flown out into the Northern polar circle
Vertimas
Anglų

Išvertė ollka
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

S. and D. have flown out into the Arctic circle in search of their missing father.

D: The rescue team has just reported that an intact aircraft was found. I hope it is our father's.

S: If that plane is our father's, that would mean he's alive. Maybe he is just lost somewhere. Let us hope for the best!
Validated by lilian canale - 31 gegužė 2008 13:09





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 gegužė 2008 01:54

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Ollka,

What about "the Arctic Circle"?

27 gegužė 2008 08:42

ollka
Žinučių kiekis: 149
Absolutely.