Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - Texture: a non-greasy hydratıng gel creme wıth an...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Sveikata / Medicina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Texture: a non-greasy hydratıng gel creme wıth an...
Tekstas
Pateikta melında
Originalo kalba: Anglų

Texture: a non-greasy hydratıng gel creme wıth an ultra-penetratıng texture which acts ımmedıatly on skın fırmness and tone, a non-stıcky gel creme whıch doesn't staın. It allows you to get dressed ımmedıately (after) applıcatıon.
Use: apply once or twıce a day to target areas for a mınımum course of a month. Renew the treatment several tımes a year.
Pastabos apie vertimą
before edits:
"texture anon greasy hydratıng gel cremewıth an ultrapenetratıng texture jusedo acts ımmedıatly on skın fırmnessand tone anon stıcky gel creme whıch doesnt staın ıt allowa you to get dressed ımmedıately applıcatıon
use apply once or twıce a day to target arsas for a mınımum course of month renew the tratmenth several tımes a year"
Edited by <Lilian>


Pavadinimas
Doku: deri sertliği ve renk tonune çabuk etkileyen...
Vertimas
Turkų

Išvertė cesur_civciv
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Doku: deri sertliği ve renk tonuna çabuk etkileyen, ultra nüfuz edici dokusu olan yağsız hidrat jöle kremi, leke bırakmayan yapışkansız jöle kremi. Uyguladıktan sonra hemen giyinmenize izin verir
Kullanım: en az bir ay boyunca günde bir veya iki kere hedef olan bölgelere uygulayınız. Senede birkaç kez tedaviyi yenileyiniz.
Validated by FIGEN KIRCI - 12 gegužė 2008 23:57





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 gegužė 2008 22:34

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543

'apply once or twıce a day to target areas for a mınımum course of a month.' =
'en az (minimum) bir ay boyunca, günde bir veya iki kere hedef olan bölgelere uygulayınız.'

12 gegužė 2008 23:01

cesur_civciv
Žinučių kiekis: 268
Teşekkürler!