Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Esperanto-Anglų - mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: EsperantoAnglų

Pavadinimas
mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de...
Tekstas
Pateikta alireza
Originalo kalba: Esperanto

mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de novaj sciaĵoj al ŝatantoj de ĉi tiu sankta lando kaj ĉirkaŭkurigus la junaj esploristoj por koniĝi kun praavaj restaĵoj.

Pavadinimas
I think this book can open a window
Vertimas
Anglų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I think this book can open a window of new knowledge for those who appreciate this holy land and would convene the young researchers to become acquainted with ancestral remainders.
Validated by dramati - 4 balandis 2008 16:23





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 kovas 2008 08:35

dramati
Žinučių kiekis: 972
don't you mean portal not porthole?

28 kovas 2008 11:00

goncin
Žinučių kiekis: 3706
David,

The Esperanto word "luko" means exactly "porthole". I think its sense is "a little door" (a not-so-big hole as a portal would be ).

4 balandis 2008 12:36

dramati
Žinučių kiekis: 972
Sorry. Porthole is only on ships. Please change it.

4 balandis 2008 12:40

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Changed for window. Portal is still too much large...

CC: dramati