![Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito](../images/cucumis0.gif) | |
|
![](../images/wm_act0.png) ![](../images/wm_act2.png) ![](../images/wm_act2.png) ![](../images/wm_act2.png) ![](../images/wm_act2.png)
![](../images/expert.gif) Especialista - Português brasileiro País Brasil ![](../images/flag_br.gif) Ano de nascimento 1988 Primeira visita 2 Janeiro 2007 Última visita 10 Setembro 2020 02:57
| Número atual de pontos tradução 31581
Número de pontos virtuais por tradução 31580
| Língua principal Português brasileiro ![Português brasileiro](../images/flag_br.gif) thathavieira sabe ler nos seguintes idiomas: ![Inglês](../images/flag_en.gif) ![Português europeu](../images/flag_po.gif) ![Espanhol](../images/flag_es.gif) ![Italiano](../images/flag_it.gif) ![Português brasileiro](../images/flag_br.gif) | Tradução - Preferências ![](../images/go0.gif) | | THAÃS VIEIRA
Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o caminho.
You tube
Slide.com
Recanto das letras
Associação de Tradutores e Intérpretes de Fortaleza
"O culto aos indivÃduos sempre é, em minha opinião, injustificado. Na verdade, a natureza distribui seus bens desigualmente entre seus filhos, mas, graças a Deus, há muitos bem dotados, e eu estou plenamente convencido de que eles levam vidas tranqüilas e discretas. A mim parece injusto e mesmo de mau gosto escolher alguns para admiração ilimitada, atribuindo a eles poderes sobre-humanos de mente e personalidade."
Albert Einstein, após visitar os EEUU pela 1ª vez.
Retirado do livro Viajando com o cérebro de Einstein, LEIA.
Sintaxe.
GMT -3 |
| |
|