Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Týkst - * für Olekranon Osteotomienagel *Stufenschraube...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstEnskt

Bólkur Orð - Heilsa / Heilivágur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
* für Olekranon Osteotomienagel *Stufenschraube...
tekstur at umseta
Framborið av leticiaschlup
Uppruna mál: Týkst

* für Olekranon Osteotomienagel
*Stufenschraube mit Gewinde
*Schriftwinkel
*Wirbelsäulenbett
*Olekranon Osteotomienagel
*mit O-Ringen
*aag-flach
Beckenkammfüllkörper
*Einfühlhilfe
Viðmerking um umsetingina
Hallo an Alle. Wiedereinmal sollte ich Übersetzungen machen der obenstehenden Wörter in die Spanische Sprache, aber ich kann die Übersetzungen nicht finden.

Könnt Ihr mir helfen? Gruss und Danke
3 September 2007 06:33





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 November 2007 21:32

goncin
Tal av boðum: 3706
leticia,

Are you still interested in this translation?

29 Februar 2008 06:48

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
=>
para el olécranon un clavo del osteotomía
Tornillo escalonado con rosca
ángulo da escritura
cama da Columna
clavo del osteotomía del olécranon
con juntas tóricas
llano [aag??]
sólido para empastar el margen del acetábulo
<=

Alguém pode colocar esta tradução para avaliar? [Procurei uma hora para achar as palavras!]

5 Mars 2008 20:08

lilian canale
Tal av boðum: 14972
This text has been required into English and Spanish, however it seems that it is impossible to be translated since five attempts in English and two in Spanish were rejected.

It would be interesting to find out if the requester is still interested in having the text translated, otherwise we'd better remove it in order to stop wasting time trying to evaluate new nonsense machine translations like the ones submitted .