Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Rumenskt - In Verona, Proteus and Valentine (the two...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktRumenskt

Bólkur Ritroynd

Heiti
In Verona, Proteus and Valentine (the two...
Tekstur
Framborið av Bolbea Marius
Uppruna mál: Enskt

In Verona, Proteus and Valentine (the two gentleman of Verona) discuss the qualitites of love. Valentine announces he is leaving for Milan. Separately, Valentine's servant Speed reports to Proteus that his love Julia gave no response to his letter to her. At Julia's house, her servant Lucetta givers her Proteus' letter, which Lucetta had hid from Julia. Although Julia tears it up and refuses to read it, she eventually pieces it together and shows her desire for Proteus.

Heiti
Cei doi domni din Verona - fragment
Umseting
Rumenskt

Umsett av andreitroie
Ynskt mál: Rumenskt

În Verona, Proteus şi Valentin (cei doi domni din Verona) discută despre calităţile iubirii. Valentin anunţă că pleacă la Milano. Independent de aceste lucruri, slujitorul lui Valentin, Speed, îi spune lui Proteus că iubita sa, Julia nu a răspuns încă la scrisoarea pe care Proteus i-o trimisese, pentru că Lucietta ascunsese această scrisoare de Julia. Deşi iniţial, Julia rupe scrisoarea şi refuză să o citească, în cele din urmă, ea pune bucăţile la loc şi îşi arată dragostea pentru Proteus.
Viðmerking um umsetingina
Am incercat să dau un titlu potrivit in context, având în vedere că user-ul care a pus textul nu a dat nici un nume, ci doar câteva cuvinte din titlu. Nu am mai încărcat textul, dar, pentru claritate, "iubita sa" se referă la "iubita lui Proteus". Nu am tradus ad-litteram "her desire for Proteus" pentru că se referă la dragoste şi sună mai bine în română.
Góðkent av iepurica - 1 Mars 2007 07:55