Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Russiskt - Lay Thy mercy upon us

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínFransktEnsktRussiskt

Heiti
Lay Thy mercy upon us
Tekstur
Framborið av Balooo
Uppruna mál: Enskt Umsett av decio.biavati

Lay Thy mercy upon us, o Lord, as we will have faith in Thee.
Viðmerking um umsetingina
This is one of the final verses of Te Deum. From the source: "Fiat misericordia tua domine super nos quemadmodum speravimus in te".
Note: Wikipedia reports the following version of the prayer:
O Lord, let Thy mercy lighten upon us:
as our trust is in Thee.

Heiti
Да будет милость Твоя
Umseting
Russiskt

Umsett av Melissenta
Ynskt mál: Russiskt

Да будет милость Твоя, Господи, на нас, ибо мы уповаем на Тебя.
Viðmerking um umsetingina
The translation is taken from Russian Wikipedia!
Góðkent av Melissenta - 12 Desember 2006 07:29