Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Enskt - Fête de la musique

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnskt

Bólkur Frí skriving - Skemt

Heiti
Fête de la musique
Tekstur
Framborið av BPD
Uppruna mál: Franskt

Hier c'était le 21 juin. Vous savez ce que ça veut dire.

Mon frère a dit :

Allez papa, j'ai 19 ans, laisse moi sortir c'est la fête de la musique nom de di... PAAAFF il a pris une danse.

Une danse... le jour de la fête de la musique... pour une fois on était dans le thème.
Viðmerking um umsetingina
une danse = une rouste = une volée = une claque = une beigne ;-)

Heiti
music day
Umseting
Enskt

Umsett av Sah
Ynskt mál: Enskt

Here it was June 21th. You all know what it means.

My brother said:

Come on dad, I'm 19, let me go out it's the Music Day...PAAFF he got a slap

A slap... on Music Day... we were on the topic
Viðmerking um umsetingina
-Fête de la musique- literally means -music party- but as it's a sort of bank holiday it cant be translated that way
Góðkent av BPD - 16 September 2006 16:17