Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Japanskt-Portugisiskt brasiliskt - konogoro

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: JapansktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
konogoro
Tekstur
Framborið av costa
Uppruna mál: Japanskt

genkidesu
konogoro dodesuka?
gomen kudasai
motto ohanashishitakatta desu.

Heiti
Recentemente
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av milenabg
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Como estão as coisas com você nos últimos tempos ?
Desculpe-me.
Gostaria de conversar com você.
Viðmerking um umsetingina
O texto está escrito de forma confusa, sem separação de palavras, o que dificulta a interpretação.
Foi traduzido como estando escrito:
Genki desu ka. Konogoro do desu ka?
Gomen kudasai . Motto ohanashi shita katta desu.
O início genki desu, caso tenha o "ka" no final, seria uma pergunta de como você está ? Caso não tenha, está sendo uma afirmação, de que tudo está bem.
São apenas frases jogadas ? Caso seja, a tradução fica.
Eu estou bem.
Como está indo tudo recentemente.
Desculpe-me.
Precisamos conversar.
Góðkent av joner - 26 August 2006 20:41