Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Turkiskt - Sanırım sen İspanyolca ...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktSpanskt

Bólkur Í vanligaru talu

Heiti
Sanırım sen İspanyolca ...
tekstur at umseta
Framborið av oznur_ing
Uppruna mál: Turkiskt

Sanırım sen İspanyolca konuşuyorsun. Sana her gün "Mystery gift" mi yollayayım dedim?
Rættað av lilian canale - 3 Mai 2010 17:53





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Mai 2010 14:16

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Turkish experts,

Could you check this request?
We do not accept texts written in more than one language.

Thanks in advance.

CC: Sunnybebek minuet

3 Mai 2010 16:32

merdogan
Tal av boðum: 3769
Dear lilian,
"Mystery Gift" is a function in the video games.

(Sanırım sen İspanyolca konuşuyorsun.Sana hergün
"Mystery Gift mi?" yollayayım dedim.)
is correct text.

3 Mai 2010 16:49

lilian canale
Tal av boðum: 14972
OK, in this case, I guess one of the experts I sent a cc above will add the correct punctuation and release the request.

Minuet?

CC: minuet

3 Mai 2010 17:02

minuet
Tal av boðum: 298
It's done.

3 Mai 2010 17:52

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Thanks Minuet, but I think you forgot to put "Mystery gift" between quotation marks and release the request

I'll do it.