Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt-Russiskt - financiamento

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktRussiskt

Bólkur Bókmentir

Heiti
financiamento
Tekstur
Framborið av rooney99
Uppruna mál: Portugisiskt

4 — O financiamento de cada projecto terá como
limites:

Heiti
Финансирование каждого
Umseting
Russiskt

Umsett av Allochka
Ynskt mál: Russiskt

4- Финансирование каждого проекта будет ограничено следующим:
Viðmerking um umsetingina
будет ограничено следующим/будет иметь следующие ограничения
Góðkent av Sunnybebek - 23 Desember 2009 22:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Desember 2009 18:45

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
Hi Sweety!

Could you help me with this one, please?
Does it mean: "The financing of every project will be limited by the following:"?

CC: Sweet Dreams

23 Desember 2009 19:55

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Hello Sunny

I would say: "The financing of every project will have the following limits", but the translation is correct that way as well since it means the same thing.


23 Desember 2009 22:16

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
Thanks a million, Sweety!