Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Spanskt - Amor que no mata muere.

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktHebraiskt

Bólkur Yrking - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Amor que no mata muere.
tekstur at umseta
Framborið av Ancel
Uppruna mál: Spanskt

Amor que mata no muere.
Viðmerking um umsetingina
Can also be translated from english if not understood in spanish. "Love that kills never dies."
Rættað av Ancel - 24 Juli 2009 23:47





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 September 2009 13:36

Efylove
Tal av boðum: 1015
It has already been translated ...

http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_233538.html


19 September 2009 14:46

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Thanks, Efylove

You forgot to set the request in standby

CC: Efylove

19 September 2009 14:51

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Ancel,


Ya has solicitado esta misma frase en Latín y fue traducida.
Por favor no envíes pedidos repetidos.
Gracias.