Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Albanskt - Jam me ty përgjithmonë

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: AlbansktEnsktBulgarskt

Bólkur Songur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Jam me ty përgjithmonë
tekstur at umseta
Framborið av abi2
Uppruna mál: Albanskt

Jam me ty përgjithmonë
Viðmerking um umsetingina
Inulek verb "to be" added (25/06)
Rættað av Inulek - 25 Juni 2009 16:03





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Juni 2009 00:54

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi Inulek!

Please, could you tell me whether there is an implicite verb in this text?
I had a look at Google's about meaning from this text and it tells "with you forever"...

As no subject is mentioned, it could be verb "to be" conjugated with all possible pronouns Except maybe "you"...

Please could you provide us an edit from this text above ("Me ty pergjithmone" ) with one conjugated form from verb "to be" in Albanian?
(eg : "I am with you forever" ) That would be nice because it will avoid remotion from this simple translation request. Thanks a lot!

Hello abi2, I see you can read English, I've set your translation requests in stand-by as the way this text is displayed it can't be accepted to translation according to our rule number 4 that tells (in Bulgarian) :

[4] БЕЗ "ЕДИНИЧНИ ИЛИ ИЗОЛИРАНИ ДУМИ". Cucumis.org не е онлайн речник и молби за превод на отделни/самостоятелни думи ще се приемат единствено в случай, когато в полето "забележки към превода" са изтъкнати добре обосновани лингвистични причини.

So we'll wait for Inulek's edit before setting it back to translation.

Best regards,












CC: Inulek

25 Juni 2009 16:02

Inulek
Tal av boðum: 109
No problem

25 Juni 2009 22:24

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks Inulek, welcome back!