Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Kinesiskt-Írskt - 譯文-質量-要求

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTýkstSpansktTurkisktKatalansktJapansktRussisktEsperantoFransktPortugisisktBulgarsktRumensktArabisktHebraisktItalsktAlbansktSvensktKekkisktLitavsktHindisktKinesiskt einfaltGriksktSerbisktDansktFinsktKinesisktUngarsktKroatisktEnsktNorsktKoreisktPersisktSlovakisktAfrikaans
Umbidnar umsetingar: UrduKurdisktVjetnamesisktÍrskt

Bólkur Frágreiðing - Teldur / Alnet

Heiti
譯文-質量-要求
Umseting
Kinesiskt-Írskt
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Kinesiskt

專家可掙得兩倍的譯文點數當被要求進行高質量翻譯時
Viðmerking um umsetingina
also can be translated as "要求專家進行高質量翻譯將花費雙倍的譯文點數" so that to ingratiate the habit of chinese
10 Juni 2009 17:41