Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - Look

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktPortugisiskt brasiliskt

Heiti
Look
Tekstur
Framborið av sandrafreitas
Uppruna mál: Enskt Umsett av 44hazal44

If you look at me with those eyes once, I can die without thinking a moment.

Heiti
Olhar
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av Sweet Dreams
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Se você me olhar com esses olhos uma vez, eu posso morrer sem pensar nem por um momento.
Góðkent av lilian canale - 20 Mai 2009 15:50





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 Mai 2009 23:03

Angelus
Tal av boðum: 1227
once - uma vez

18 Mai 2009 00:37

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Não soa um pouco mal lendo como um todo? Será que "alguma coisa" não soa melhor?

CC: Angelus

20 Mai 2009 15:26

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Na verdade a intenção da "reflexão" é essa "uma vez" (apenas)
Eu diria:

"Se você me olhar com esses olhos uma vez, eu posso morrer sem pensar nem por um momento."


20 Mai 2009 15:42

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Editei de acordo com as vossas sugestões.

Obrigado aos dois