Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Spanskt - qualcuno traduce per favore

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktSpansktItalskt

Bólkur Røða - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
qualcuno traduce per favore
Tekstur
Framborið av galasa
Uppruna mál: Serbiskt

nije mi stigao...ovo je pas nog druga ovdje u italiji....
ali nas ce biti isti ili ljepsi... ;-)
trebao bi valjda da stigne za jedno mjesec dana ali ja nista ne znam....

Heiti
Aún no ha llegado.
Umseting
Spanskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Spanskt

Aún no ha llegado. Este es el perro de mi amigo aquí en Italia. Pero el nuestro va a ser igual o hasta más bonito. Debe llegar de aquí a un mes, más o menos, no estoy seguro.
Viðmerking um umsetingina
Bridge by RC:
He didn't come yet. This is my friend's dog, here in Italy. But ours will be the same or even prettier. He should be here in about a month but I have no idea.
Góðkent av Francky5591 - 28 November 2008 23:12