Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Tafsiri - Aspettando un appuntamento (Kiitaliano)

Matokeo 41 - 47 kutokana na 47
<< Awali1 2 3
Mwandishi
Ujumbe

3 Oktoba 2012 10:56  

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Yes we can, thanks brusuf!
 

3 Oktoba 2012 12:40  

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
I'm sorry I don't understand you, brusurf.

I mean your translation is lacking one line - the first line. Compare it with Polish, English and French version.
You should have started not from: "E piuttosto mi piace aspettare", but from "Aspettando un appuntamento". See what I mean?
 

3 Oktoba 2012 12:44  

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
I added the missing first line, is it ok this way, Aneta?

 

3 Oktoba 2012 13:08  

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Thank you, Francky!
 

4 Oktoba 2012 12:41  

brusurf
Idadi ya ujumbe: 32
I'm so sorry I was missing the point!
I've got it now!
Thank you all!
Bye
 

4 Oktoba 2012 12:44  

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
You're welcome brusuf!
Thanks to you for your translation work!
 

4 Oktoba 2012 19:53  

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
No problem, brusurf!
Mistakes happen, we all make them from time to time, but thanks to the cooperative work of Cucumers we finally are able to get the best translation which satisfises us. I'm sorry for my "clinging to details".
I'm also very grateful for your work on my text. Thank you.
 
<< Awali1 2 3