Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - noble savage???? neo-liberal????keynesian...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Kategorie Wort - Tägliches Leben

Titel
noble savage???? neo-liberal????keynesian...
Text
Übermittelt von sirinler
Herkunftssprache: Englisch

noble savage????

neo-liberal????

Keynesian economics??

federal reserve???
Bemerkungen zur Übersetzung
bire bir anlamları nı söyleyebilirmisiniz?

Titel
soylu vahşi yeni liberal Keynesçi ekonomi Federal rezerv
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von smy
Zielsprache: Türkisch

soylu vahÅŸi????

yeni liberal????

Keynesçi ekonomi??

Federal rezerv???
Bemerkungen zur Übersetzung
"soylu vahşi" literatürde kullanılan bir deyimdir

"neoliberal" aslında Türkçe'de de bu şekilde kullanılır ama "neo" yeni demektir

"Keynesçi ekonomi" bir iktisat teorisidir

"Federal rezerv" Amerika'nın merkez bankasıdır
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von canaydemir - 28 November 2007 13:49