Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Französisch - Accomplished-translator.-translation.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischNiederländischDeutschEsperantoFranzösischKatalanischSpanischJapanischSlowenischChinesisch vereinfachtArabischItalienischTürkischBulgarischRumänischPortugiesischRussischHebräischAlbanischSchwedischDänischUngarischGriechischSerbischFinnischChinesischKroatischPolnischEnglischNorwegischKoreanischTschechischPersische SpracheSlowakischIrischHindiAfrikaansVietnamesisch
Erbetene Übersetzungen: klingonischKurdisch

Kategorie Erklärungen - Computer / Internet

Titel
Accomplished-translator.-translation.
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

Take into account the amount of work accomplished by the translator. If there are only a few words to modify or a point to add, we advise you to edit the translation and accept it. You won't get any points for editing but you get points each time you accept or reject a translation.

Titel
Traducteur.-l'accepter.-l'acceptation.
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von cucumis
Zielsprache: Französisch

Prenez en compte la quantité de travail fournie par le traducteur. S'il n'y a que quelques mots à modifier ou un point à ajouter nous conseillons d'éditer la traduction puis de l'accepter. Vous ne gagnez pas de points bonus pour l'édition mais vous en gagnez pour l'acceptation.
25 September 2005 19:54