Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Arabisch-Englisch - تعتبر صناعة السياحة من اكثر ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ArabischEnglisch

Titel
تعتبر صناعة السياحة من اكثر ...
Text
Übermittelt von zeemoo
Herkunftssprache: Arabisch

تعتبر صناعة السياحة من اكثر الصناعات حساسية وتأثيرا بكافة المتغيرات سواء كانت عالمية او محلية ولعل اهم مظاهر تأثير تلك المتغيرات على صناعة السياحة هى تعدد الانماط السياحية والتطور التكنولوجى وخاصة فى مجال النقل الجوى بسبب تعدد وتنوع رغبات السائحين لكونهم اصبحوا اكثر دراية وخبرة بمختلف وسائل النقل وتفضيلهم بين وسائل النقل المختلفة لاختيار ما يناسبهم .
Bemerkungen zur Übersetzung
سياحة

Titel
Tourism
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von hendi
Zielsprache: Englisch

Tourism is one of the most sensitive industries subjected to the impact of either international or local changes. The main impact of those changes is the diversity of touristic patterns and the development of technology, particularly in the air transportation field owing to the multiplication and the diversity of tourists’ wishes,as they've become aware of the different means of transport and their preference to chose the most appropriate to them.
Bemerkungen zur Übersetzung
Texte facile à traduire. Les termes utilisés sont simples
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 13 Juni 2011 14:28





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Februar 2011 18:49

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi Hendi

The English looks fine, so I've set a poll

Bises
Tantine

22 Februar 2011 09:28

hendi
Anzahl der Beiträge: 5
Hi Tantine!

Thanks a lot for your poll! Yesterday was my first entry in this space and was certainly my first translation in it, so thanks again

Nabila

Bises aussi

22 Februar 2011 12:33

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Welcome to cucumis hendi. Hope you enjoy your time on the site.

22 Februar 2011 14:01

hendi
Anzahl der Beiträge: 5
thanks a lot tantine, nice to meet you by the same occasion

6 März 2011 18:07

pyo768
Anzahl der Beiträge: 3
there are several inaccuracies in the English text.