Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Serbisch - Scrisoare catre un prieten

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischFranzösischSerbisch

Kategorie Freies Schreiben - Heim / Familie

Titel
Scrisoare catre un prieten
Text
Übermittelt von natasinpregled
Herkunftssprache: Rumänisch

Salut prieten drag,
Sunt foarte îngrijorată de starea ta de sănătate. Sper să fii curajos aşa cum te ştiu. Eu sunt bine şi dacă ai nevoie de mine sunt dispusă să vin mai devreme decât ne-am propus.
Te îmbraţişez cu drag.
Bemerkungen zur Übersetzung
Va multumesc anticipat pentru amabilitate...sunt cateva cuvinte de tradus in franceza pentru Elvetia.

Iepurica'snote: the user asked for a translation to Swiss French.

Titel
Pozdrav dragi prijatelju
Übersetzung
Serbisch

Übersetzt von AALEKSIC
Zielsprache: Serbisch

Pozdrav dragi prijatelju.
Veoma sam zabrinut za tvoje zdravlje. Nadam se da si hrabar kao što mi kažeš. Ja sam dobro, a ako sam ti potreban spreman sam da dođem i ranije nego što si mi predložio.
Srdačan zagrljaj.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von maki_sindja - 9 Dezember 2010 17:09





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 September 2010 07:42

Stane
Anzahl der Beiträge: 176
Ako je udeci po francuskom prevodu, prevod na srpski nije sasvim tacan.
"Veoma sam zabrinut za tvoje zdravlje. Nadam se da si hrabar kao sto mi kazes". Ostalo je ok, naravno, moguce je da je prevod na francuski pogresan.

5 September 2010 13:57

AALEKSIC
Anzahl der Beiträge: 20
OK. Prihvtam. Pozdrav.

30 September 2010 19:21

Maski
Anzahl der Beiträge: 326
The original is "I'm worried about your health" this translation says "my health." It also lacks diacritics.

1 Oktober 2010 12:17

AALEKSIC
Anzahl der Beiträge: 20
OK. Thank you.

9 Dezember 2010 13:08

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
"Pozdrav dragi prijatelju.
Veoma sam zabrinut za tvoje zdravlje. Nadam se da si hrabar kao što mi kažeš. Ja sam dobro, a ako sam ti potreban spreman sam da dođem i ranije nego što si mi predložio.
Srdačan zagrljaj."

Stane, šta misliš da li je ovako dobro? Jel bi promenio još nešto?

CC: Stane

9 Dezember 2010 14:54

Stane
Anzahl der Beiträge: 176
Odlicno Maki, odlicno!
Pozdrav, Stane

9 Dezember 2010 17:54

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
Hvala.