Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



20Übersetzung - Russisch-Esperanto - Боишься - не делай. Сделал - не бойся.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RussischEnglischLateinEsperanto

Kategorie Ausdruck

Titel
Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Text
Übermittelt von Doktor_him
Herkunftssprache: Russisch

Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Bemerkungen zur Übersetzung
Если боишься, то лучше не делай. Если сделал, то теперь не бойся. Английский - диалект Великобритании.

Titel
esperanto
Übersetzung
Esperanto

Übersetzt von zciric
Zielsprache: Esperanto

Se vi timas - ne faru.
Se vi faris - ne timu.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von zciric - 24 September 2010 21:33