Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Russisch-Englisch - Серебро - Дыши Ты из моей мечты Сделан из воды...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RussischEnglisch

Kategorie Dichtung

Titel
Серебро - Дыши Ты из моей мечты Сделан из воды...
Text
Übermittelt von ksunka
Herkunftssprache: Russisch

Серебро - Дыши

Ты из моей мечты
Сделан из воды
Таешь по краям
Я тайну отдала
И тебя звала
Сколько я могла
Не молчи не остынет кровь
В ней моя любовь

Дыши со мной
Отражая тени
Мы танцуем под водой
Дыши со мной
Может быть когда-то
Мы увидимся с тобой

Нет больше ничего
Кроме одного
Вдоха твоего
Мы уплывем туда
Где течет всегда
Венами вода
Не молчи не остынет кровь
В ней моя любовь

Дыши Дыши...

Titel
Silver - Breathe
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von stevo
Zielsprache: Englisch

Silver - Breathe
You out of my daydream
Are made out of water
You're thawing along the edges
I gave out a secret
And called you
As much as I was able
Don't be quiet the blood won't cool down
In it my love

Breathe with me
Reflecting the shadows
We are dancing under the water
Breathe with me
Perhaps some day
We'll see each other

There's nothing more
Except one
Inhalation of yours
We will swim away there
Where the water always
Flows as veins
Don't be quiet the blood won't cool down
In it my love

Breathe, Breathe...
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 24 Januar 2010 17:26





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 Januar 2010 15:09

Sunnybebek
Anzahl der Beiträge: 758
I have some suggestions here:

won't shame --> won't cool down
Cutting out the shade --> Reflecting the shadows
We dance --> We are dancing
Perhaps sometimes --> Perhaps some day/sometime
I'll see you --> We'll see each other
We will swim there --> We will swim away there

23 Januar 2010 15:31

Siberia
Anzahl der Beiträge: 611
Just .... ah, Sunny has written it all already

shame >>> get cold
cutting >>> reflecting (agree with )
sometimes >>> some time
swim >>> sswim away (agree with )

23 Januar 2010 22:19

stevo
Anzahl der Beiträge: 78
That's okay. I didn't see any translation done yet, and (obviously) I didn't know some of the words.