Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Polnisch-Englisch - Fotograf z fantazjÄ…

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischEnglischFranzösischItalienisch

Kategorie Dichtung - Liebe / Freundschaft

Titel
Fotograf z fantazjÄ…
Text
Übermittelt von Aneta B.
Herkunftssprache: Polnisch

Fotograf z fantazjÄ…

Oglądając romantyczne zdjęcia swoje
odgaduję fantazję myśli Twojej

i czuję na sobie spojrzenie czułe
złożone z pasją fotografa-mężczyzny
co jest pod urokiem kobiety
kochanej
jedynej
swojej
Bemerkungen zur Übersetzung
British English, please

Titel
The imaginative ...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von AleksanderS
Zielsprache: Englisch

The imaginative photographer

Looking through my romantic photographs
I make guesses about the fancy of Your thought
and I feel a tender look on me
cast with the passion of a male photographer
under the spell of a woman
a loved one
the only one
his one
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 19 Januar 2010 11:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 Dezember 2009 21:55

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Beautful as usual, Alexander!
But, shouldn't be "fantasy" instead of "fancy"?

And "fanciful", hmm. My dictionary describes the adjecive as "not based on reality", but this is not exactly what I meant. I meant rather a male photographer whose "fantasy" is great..., who fantasize a lot and is very creative taking pictures of the woman...

13 Dezember 2009 02:48

AleksanderS
Anzahl der Beiträge: 17
I took it from Merriam Webster:
1 : marked by fancy or unrestrained imagination rather than by reason and experience <a fanciful person>

To some extent, "fancy" and "fantasy" are synonyms.
As of now, I do not have a better idea. Perhaps in a day or two something new shows up.

13 Dezember 2009 20:06

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
So, let's leave the issue to our English expert...

18 Januar 2010 11:23

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Could "ingenious" or "imaginative" fit better (instead of "fanciful" )?

18 Januar 2010 11:43

AleksanderS
Anzahl der Beiträge: 17
Seems like "imaginative" is a bit better here.

imaginative

1. having a lively or creative imagination
2. tending to be fanciful or inventive
3. false or imagined

fanciful

1. imaginative or fantastic; unreal or imagined

18 Januar 2010 13:29

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Referring to a person, "fanciful" means something like "dreamer", though.

18 Januar 2010 14:48

AleksanderS
Anzahl der Beiträge: 17
Yeah, and since a photographer must be both a technician and an artist, he better be imaginative (so that he can imagine the results of his fancy) than fanciful.