Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - Algumas frases do FILME "Tropa de Elite"

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglisch

Kategorie Umgangssprachlich - Gesellschaft / Leute / Politik

Titel
Algumas frases do FILME "Tropa de Elite"
Text
Übermittelt von ミハイル
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

0.Neto e Matias acreditaram na mesma conversa mole de sempre.
1.Vai se ferrar!
2.Está ferrado!
3.Está achando que estou de palhaçada!?
4.So quero ele reclamando,se nao ele enrola.
Bemerkungen zur Übersetzung
I did not understand these phrases when i was watching Elite Squad.(Tropa de Elite)

0.Na cena Neto e Matias entraram na policia convencional,Nascimento falou como narrator.

1.Matia estava vingando rapaz com cabelo vermelho por Neto,um da gente do redor dele falou para Matias.

2.Matia ameaçou rapaz com cabelo vermelho,pediu para ele que ele entrega óculos para moleque.
Nesta cena
http://jp.youtube.com/watch?v=FhgHgNo7opI&feature=related
3.Enquanto Nascimento e Matia tortura Rose.
4.Captain Nascimento falou para Matia depois de tortura da Rose.
Nesta cena
http://jp.youtube.com/watch?v=j85p13scOmk
↑Atenção!
Esta cena contem violência e sangue!

Titel
Movie "Elite Squad"
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Borges
Zielsprache: Englisch

0. Neto and Matias believed in the same old bullshit.
1. Go fuck yourself!
2. You are fucked!
3. Do you think that I'm kidding?
4. I just want him complaining, otherwise he will not talk.
Bemerkungen zur Übersetzung
2. Could be "He is fucked!" depending on the speaker is talking to the subject or about the subject.
2. f*** means that something bad will happen to the subject. In this context it probably means that he will be killed ("ferrado" is slang but the word comes from "ferro", iron).

4. I did watch the video on YouTube and, in the context, "enrola" means that the guy would not give the information, would deny knowing or lie.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 6 Mai 2008 20:21