Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-英语 - Aquela que une

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语英语希伯来语

讨论区 句子

本翻译"仅需意译"。
标题
Aquela que une
正文
提交 belabela
源语言: 葡萄牙语

Aquela que une

标题
She who unites
翻译
英语

翻译 tristangun
目的语言: 英语

She who unites
kafetzou认可或编辑 - 2007年 六月 11日 07:05





最近发帖

作者
帖子

2007年 六月 8日 16:24

irini
文章总计: 849
Could it be "unites"? It will make (marginally) more sense to me.

2007年 六月 10日 18:26

apple
文章总计: 972
You may be right, irini.
"The one who joins", I understand it as "the one (female) who reaches the others"...but I am not so sure, I may be wrong.

2007年 六月 10日 22:18

Borges
文章总计: 115
It is the meaning of the name 'Rebecca' (I did search in the internet). According to some sites this name is a "girl's name of Hebrew origin, means: To tie; bound;"

http://alamedadaesperanca.blogspot.com/2006/12/rebeca-aquela-que-une-aquela-que.html

http://www.ivillage.co.uk/pregnancyandbaby/babynames/meanings/0,,9670,00.html


2007年 六月 11日 06:12

kafetzou
文章总计: 7963
"joins" can mean "unites" - I think this should be acceptable, shouldn't it? pluiepoco?

2007年 六月 11日 06:57

pluiepoco
文章总计: 1263
I reject it because it did not translate the feminity.

Frankly, I did not know how to use "aquela" in a sentence, this sentence is not complete.

2007年 六月 11日 07:04

kafetzou
文章总计: 7963
Thanks for the explanation. I changed it and I'm going to accept it with no rating.

2007年 六月 11日 07:32

pluiepoco
文章总计: 1263
It's always dangerous to translate a uncomplete sentence.

I doubt why belabela wanted to translate this into English and Hebrew.

It can be as stupid as to translate a single word.