Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-塞尔维亚语 - sana olan aÅŸkım ne bir tutku ne bir heves..geçici...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语塞尔维亚语波斯尼亚语德语

讨论区 表达 - 爱 / 友谊

标题
sana olan aşkım ne bir tutku ne bir heves..geçici...
正文
提交 barbi
源语言: 土耳其语

sana olan aşkım ne bir tutku ne bir heves..geçici bir olay değil inanki.sen görüyorsun işte uzakta olsak senin için neler yapabileceğimi.birde yanımda olduğunu,beraber olduğumuzu düşün bir.senin mutlu olduğunu görmek için neler vermezdim.sana olan aşkıma inanmışsındır artık.bundan sonra tek amacım var senin mutlu olduğunu görmek.benimle birlikte veya bensiz.umarım ben olurum yanında.senin mutluluğun için herşeyi yaparım söz veriyorum.yeterki o gül yüzün hep gülsün...

标题
ljubav prema tebi ni opsesija ni strast...prolaznost
翻译
塞尔维亚语

翻译 barbi
目的语言: 塞尔维亚语

Ljubav prema tebi nije ni opsesija, ni strast....
nije ni nesto prolazno, veruj mi. Sta sve mogu da uradim za tebe, iako smo daleko. Jos kad bi bili zajedno, kad bi bila pored mene, samo zamisli. Sta sve ne bih dala samo da te vidim srećnu. Valjda vec verujes u moju ljubav. Od sada imam samo jedan cilj, da budeš srećna.Sa mnom ili bez mene.Nadam se da cu biti pored tebe. Za tvoju srecu sve cu da uradim, dajem ti rec. Dovoljno je samo da se tvoje lice kao ruza uvek smeje.Šta sve ne bih dao.
Cinderella认可或编辑 - 2007年 四月 27日 13:10