Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-英语 - Produsul corespunde standardelor calitative...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语英语德语

标题
Produsul corespunde standardelor calitative...
正文
提交 regina23
源语言: 罗马尼亚语

Produsul corespunde standardelor calitative internaţionale şi este garantat timp de 1 an în cazul folosirii corespunzătoare. Poate fi utilizat până la 120 kg sarcină utilă.

标题
Product
翻译
英语

翻译 iepurica
目的语言: 英语

The product is in accordance with the international quality standards and has 1 year guarantee, conditional upon proper usage. Can be operated till 120 kg allowable load.

irini认可或编辑 - 2006年 十月 19日 19:34





最近发帖

作者
帖子

2006年 十月 19日 13:18

irini
文章总计: 849
I don't speak any Romanian I'm afraid but is it possible that it could be translated as " in accordance with", "has 1 year guarantee" "if used propely/ conditional upon proper usage".

I also think that there should be a the in the last sentence "Can be operated till the 120 kg allowable load".

Mind you I'm just asking since the English translation seems right but is not "flowing".

2006年 十月 19日 16:08

iepurica
文章总计: 2102
Yes, you are right, I will correct it. I HAVE to remember to adapt more the translations.... But I believe "Can be operated till 120 kg allowable load" is also correct.
Thank you, anyway, for your useful remarks.

P.S There is written "este garantat timp de un an" - "este garantat" is a passive voice in Romanian and can be translated by "it is guaranteed", "timp de un an" means: " a period of 1 year". That is why I have translated so.