Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 荷兰语-法语 - Deux petites répliques en néerlandais...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 荷兰语法语

讨论区 聊天室 - 爱 / 友谊

标题
Deux petites répliques en néerlandais...
正文
提交 Helena85
源语言: 荷兰语

Dan : en wie is de gelukkige? :)
Bram : Ik dacht dat dat al lang geweten was :) Steffie noemt ze.
给这篇翻译加备注
Bonjour!

Il s'agit d'un petit dialogue, en fait deux répliques au sujet d'un couple qui vient de se former.

Bram vient juste d'annoncer sur Facebook qu'il était en couple, mais sans aucune précision. Alors Dan pose cette question que je pense comprendre à moitié (qui sont les heureux élus ?), mais je ne comprends pas la réponse...

Je vous remercie d'avance pour vos éclaircissements, en tout cas si vous avez compris quelque chose...:)

Helena

标题
Dialoogje in het Nederlands...
翻译
法语

翻译 Urunghai
目的语言: 法语

Dan: Et qui est l'heureuse?
Bram: Je croyais ce fait déjà connu depuis longtemps :) Elle s'appelle Steffie.
给这篇翻译加备注
Il y a une faute courante dans le néerlandais:
noemen = donner un nom = appeler
=/=
heten = avoir un nom = s'appeler
On les mixe tout le temps..

EDIT: merci Francky
Francky5591认可或编辑 - 2009年 八月 7日 12:07





最近发帖

作者
帖子

2009年 八月 7日 01:43

Francky5591
文章总计: 12396
Salut Dennis!

Quelques petites modifications à apporter.
On ne dit pas "la heureuse" en français, on utilise le "l apostrophe" sans soute pour des raisons d'harmonie vocalique.

De même "pour beaucoup de temps" n'est pas correct, "depuis longtemps" serait adéquat ici.

Je propose :

Dan : "Qui est l'heureuse élue?"
Bram : "Je croyais que tout le monde le savait depuis longtemps Elle s'appelle Steffie."

Par contre, tu peux garder "c'était un fait connu", j'ai proposé un équivalent plus "colloquial" mais ce n'est pas absolument nécessaire de modifier cette partie de ta traduction.

Par contre, Miss, il faudraut enlever le poll afin de pouvoir procéder à ces petites modifications. Si tu ne l'as pas fait je le ferai demain.





2009年 八月 7日 03:12

Urunghai
文章总计: 464
Salut Francky!

Ah je vois, le H non-aspiré, mea culpa.
Le son de la deuxième phrase ne me plaisait pas: voilà pourquoi

Ca fait déjà un an, mon dernier course de français. Et ça se voit

Je l'ai corrigée, merci!