Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 日语-英语 - 彼は堅気であるが、(ギャング)組織のボスに対してアドバイスをする参謀的な役も引き受けている。そのこ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 日语英语

标题
彼は堅気であるが、(ギャング)組織のボスに対してアドバイスをする参謀的な役も引き受けている。そのこ...
源语言: 日语

彼は堅気であるが、(ギャング)組織のボスにアドバイスをする参謀的な役も引き受けている。そのことから彼は別名「参謀」と呼ばれている。
给这篇翻译加备注
堅気―KATAGI---The person who left a life of gang.

組織のボス-Soshiki no Boss ---New leader of organazation.(In this context)

~にアドバイスをする――give advice to~~~

~~的な役割をする――do his part as~~~

参謀(SANBOU)―This is the most important word for me because i would like to know its translation in English.In japanese,SANBOU doesn't only imply "Staff" in military term,but also [b]the person who give advice to Boss [/b]in human relationship.
How does it say in English?

标题
Strategic Advisor
翻译
英语

翻译 IanMegill2
目的语言: 英语

He's out of the gang now, but he's taken on the role of strategic advisor to the new gang leader. That's why his alias is "The Planner."
给这篇翻译加备注
"Sanbou" would literally be translated
Strategic Advisor
but in the case of a gang, I think a good nickname for this person might be
The Planner
(or, more manga-esquely,
The Visionary
The Seer
The Angel
or something like that...)
IanMegill2认可或编辑 - 2008年 十二月 29日 04:38