Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-法语 - quando c'è vero amore....

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语法语英语土耳其语

讨论区 想法 - 爱 / 友谊

标题
quando c'è vero amore....
正文
提交 guido53
源语言: 意大利语

il fuoco è stato acceso, non soffochiamolo viviamo l'attimo presente...quel che ti ho detto e che provo per te c'è e ci sarà sempre, io so quando usare certe parole...ti amo
给这篇翻译加备注
il testo riguarda una storia particolare in cui amo una ragazza ma lei nn può al momento a causa del suo passato e perciò vuole tempo

标题
Passion
翻译
法语

翻译 Botica
目的语言: 法语

Le feu de la passion s'est allumé, ne l'étouffons pas. Vivons l'instant présent... Ce que je t'ai dit et ce que j'éprouve pour toi existe et existera toujours. Je sais bien quand il faut employer certains mots... je t'aime.
Francky5591认可或编辑 - 2008年 十一月 23日 23:32