Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-土耳其语 - asfdgsdfg

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语土耳其语

讨论区 口语 - 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
asfdgsdfg
正文
提交 kebu
源语言: 罗马尼亚语

Cu plăcere! Şi eu îţi mulţumesc pentru invitaţie şi îţi doresc să ai o zi cât mai frumoasă!

标题
Rica ederim.
翻译
土耳其语

翻译 mygunes
目的语言: 土耳其语

Rica ederim! Davet ettiğin için ben teşekkür ederim ve son derece güzel bir gün dilerim sana!
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 五月 29日 14:39





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 27日 18:48

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
mygunes, tek ÅŸunu netleÅŸtirelim:
aldığı 'davetiye' için mi, yoksa
davet edildiği için mi teşekkür ediyor?
('davetin için ben de tşkr.. 'gibi)

2008年 五月 27日 18:51

kebu
文章总计: 2
DAVET ALDIĞI İÇİN BUNUDA BEN SÖLİM

2008年 五月 27日 18:52

kebu
文章总计: 2
DAVET AALDIĞI İÇİN

2008年 五月 27日 20:02

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
tamam, teşekkürler kebu
mygunes, bu durumda:
'..davetin için..'veya'..davet ettiğin için..' demek daha isabetli olur
kolay gelsin.


2008年 五月 29日 13:43

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
mygunes,
çeviriyi çok uzun bekletmemek adına, bu sefer ben düzeltiyorum, bilgin olsun