Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-保加利亚语 - Gracias por aceptarme linda ,espero compartir lo...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语保加利亚语

讨论区 句子

标题
Gracias por aceptarme linda ,espero compartir lo...
正文
提交 vselenaa
源语言: 西班牙语

Gracias por aceptarme linda, espero compartir lo mejor de mí. Sólo quería saber como hicistes el efecto luminoso de la foto. Un beso

标题
Благодаря, че ме приемаш красавице...
翻译
保加利亚语

翻译 vselenaa
目的语言: 保加利亚语

Благодаря, че ме приемаш красавице, надявам се да дам най-доброто от себе си.Само бих искал да знам как постигна светлинния ефект на снимката. Целувам те
ViaLuminosa认可或编辑 - 2008年 三月 21日 20:12





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 29日 17:52

MarcoAimar
文章总计: 4
pedi una traduccion del español al tailandes y resulta que es bulgaro me gustaria saber porque se tradujo asi.
gracias

2008年 四月 29日 18:26

lilian canale
文章总计: 14972
Hola Marco Aimar,

Lo que debe haber pasado es que otra persona (vselenaa) pidió que fuera traducido al Búlgaro.
Como puedes ver, la persona pidió la traducción y ella misma la ha hecho.
No tenemos muchos traductores para Tailandés por eso puede demorar un poquito tu solicitud.
Si haces un pedido intermediario para inglés, puede ser que sea más fácil.

2008年 四月 29日 19:16

MarcoAimar
文章总计: 4
ok si gracias por tu respuesta