Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 世界语-英语 - Jamshid sidis sur la ĉaro kaj la eviloj de la...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 世界语英语

标题
Jamshid sidis sur la ĉaro kaj la eviloj de la...
正文
提交 alireza
源语言: 世界语

1. Jamshid sidis sur la ĉaro kaj la eviloj de la malvarmeco kaj varmeco alportis lin al la ĉielon kaj ankaŭ alportis lin en unu tago el la glaciaj kaj malbonhumoraj landoj al la reva kaj verda lando de Babel … la homaro (kunirantoj) miregis kaj festis tiun novan tagon.
2. la admirinda aroganteco de Abu Reyhan helpo por konigi kun la veraj kredoj.
3. la raporto de tiuj kiuj estis kaj estas kaj ne tiuj kiuj devus esti.
4. Now Rouz kun sia tuta feliĉa sorto estas stariganta el la cindro de vandalismo de la atakantoj.
给这篇翻译加备注
these are different sentences and don't rilated to each other.

标题
Jamshid sat down in the carriage
翻译
英语

翻译 goncin
目的语言: 英语

1. Jamshid sat down in the carriage and the lifts of cold and heat took him to heaven as they had brought him from the surly lands of ice to the dreamy and green lands of Babel before... the crowds (companions) admired and celebrated that new day.
2. Abu Reyhan’s admirable arrogance contributed for the true creeds to be revealed.
3. The narration of what was and is and not what should be.
4. "Now Rouz", along with its whole happy destiny, is rising from the ashes left by the vandalism of its attackers.
给这篇翻译加备注
Assuming that "eviloj" reads "leviloj" (and some other minor assumptions as well).

Thanks lilian canale once more. :)
lilian canale认可或编辑 - 2008年 四月 7日 01:19