Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - aÅŸkım bu aralar görüşemiyoruz ve bende seni çok...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Битие - Любов / Приятелство

Заглавие
aşkım bu aralar görüşemiyoruz ve bende seni çok...
Текст
Предоставено от gunerkara
Език, от който се превежда: Турски

aşkım bu aralar görüşemiyoruz ve bende seni çok özledim.
herşeyin yolunda olmasını umut ediyorum,en kısa zamanda buluşmak dileğiyle sevgilerimi sunuyorum
biricik aşkım

Заглавие
My love, we haven't been in touch ...
Превод
Английски

Преведено от cheesecake
Желан език: Английски

My love, we haven't been in touch lately and I miss you too.
I hope everything is alright and hope to see you very soon. I send my love to you.
My unique love.
За последен път се одобри от lilian canale - 28 Февруари 2009 19:35





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Февруари 2009 15:29

lilian canale
Общо мнения: 14972
get ---> been/gotten

27 Февруари 2009 15:38

cheesecake
Общо мнения: 980
Yes! I edit.