Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Латински - Amicus fratris reginae multa cervicalia habebat.

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиПортугалски Бразилски

Заглавие
Amicus fratris reginae multa cervicalia habebat.
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от Laura Cris
Език, от който се превежда: Латински

Amicus fratris reginae multa cervicalia habebat.
8 Ноември 2008 00:00





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Ноември 2008 14:04

goncin
Общо мнения: 3706
Hello, Lupellus!

Does "cervicalia" have a sense other than "cushions, pillows"? Thanks in advance!

CC: jufie20

20 Ноември 2008 14:45

jufie20
Общо мнения: 41
Dear Goncin,

I'm sorry to say in all my dictionaries is „cervical, -lis“ a post-classic latin word. The only literal sense is pillow. The traduction is grammatical O.K.
Vale
Lupellus

16 Май 2009 22:13

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi chronotribe, could you please give me a bridge for evaluation?
Thank you.

CC: chronotribe

16 Май 2009 22:31

chronotribe
Общо мнения: 119
same thing for me. Cervical, pl. cervicalia = coussin. I suspect this sentence, with its "the friend of the brother of the queen", to be some kind of nonsensical purpose-made "exercise sentence" such as "my taylor is rich".