Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Руски - the proviso of the right of the parties

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиРуски

Категория Есе

Заглавие
the proviso of the right of the parties
Текст
Предоставено от ANNasty
Език, от който се превежда: Английски

They are the only provisions in which the proviso of the right of the parties to agree otherwise is not included.

Заглавие
Условия о правах сторон
Превод
Руски

Преведено от Guzel_R
Желан език: Руски

Это единственные положения договора, в которые не включены условия о правах сторон прийти к иному соглашению.
Забележки за превода
(Garret) - Corrected
За последен път се одобри от Garret - 29 Май 2008 08:13





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Май 2008 17:33

Garret
Общо мнения: 168
Проверь пожалуйста еще раз, что-то мне кажется не так

22 Май 2008 17:44

Guzel_R
Общо мнения: 225
А что конкретно не нравится и вызывает сомнения?

22 Май 2008 18:04

Guzel_R
Общо мнения: 225
Дошло, кажется...

22 Май 2008 18:04

Garret
Общо мнения: 168
Конкретно - последняя часть со словом otherwise

23 Май 2008 11:30

Garret
Общо мнения: 168
Уфф.. Ох уж эти официальные формулировки
И почему бы этим политикам не написать что-то типа "да потом мы перепишем эти хренрвы формулировки, не парьтесь", например

PS. Я все-таки выложу его на народный суд, ибо сам ни в чем не уверен.

23 Май 2008 23:46

ollka
Общо мнения: 149
- в которых не включены условия о правах сторон, для того что бы установить их иным образом -

в которых не оговорено право сторон прийти к иному соглашению

я бы сказала так.

26 Май 2008 11:37

katranjyly
Общо мнения: 102
а как же поправка Garret'а?:-)