Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Английский - Dans les différentes parties de son livre....

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийАнглийский

Категория Искусства / Создание / Воображение

Статус
Dans les différentes parties de son livre....
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Французский Перевод сделан turkishmiss

Dans les différentes parties de son livre Aimée raconte sous la forme d'un journal parfois avec ses propres yeux parfois avec les yeux de sa soeur.
Avec les yeux de sa soeur elle parle d'elle même en disant qu'elle a supplanté sa soeur en étant la fille favorite. Elle est jalouse. Par certains comportements inconscients même sans le vouloir elle nuit à Aimée. Dans les parties racontées avec ses propres yeux Aimée explique que Helyette est aimée. Les deux soeurs et la mère sont amoureuses de Samuel.
Helyette pense qu'il se passe quelque chose entre sa mère et Samuel.

Статус
In the different parts of her book...
Перевод
Английский

Перевод сделан sybel
Язык, на который нужно перевести: Английский

In the different parts of her book Aimée writes as if in a diary,sometimes with her own eyes, sometimes with her sister's eyes.
With her sister's eyes , she speaks about herself saying that she took her sister's place as the favourite daughter. She is jealous. With some subconscious behavior, without meaning to, she even harms Aimée.
In the part told with her own eyes Aimée explains that Helyette is loved. The two sisters and the mother are in love with Samuel.
Helyette thinks that there is something going on between her mother and Samuel.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 4 Май 2007 05:23