Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Английский - refrain d'une chanson

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийский

Категория Песня - Любoвь / Дружба

Статус
refrain d'une chanson
Tекст
Добавлено mosti83
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Christy, le vent se lève et je te vois
Christy, ton reflet brille sur la mer et je ne peux m'empêcher de te regarder
Christy, danse avec les vagues et chante avec le vent
Christy, le vent souffle et t'emporte sous la fraicheur de la nuit et du regard des étoiles, ne pars pas trop loin le chemin est long.
Комментарии для переводчика
1er couplet

Bonjour pourriez-vous traduire ce texte en anglais merci d'avance
cordialement
r.m

Статус
Christy
Перевод
Английский

Перевод сделан 44hazal44
Язык, на который нужно перевести: Английский

Christy, the wind is rising and I'm seeing you
Christy, your reflection is shining on the sea and I can't help looking at you
Christy, dance with the waves and sing with the wind
Christy, the wind blows and brings you under the coolness of the night and the look of the stars, don't go too far, the way is long.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 17 Август 2010 22:49





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Август 2010 22:43

eauu
Кол-во сообщений: 8
Just as a remark for the first sentence i'd say that it's supposed to be translated by using the present simple tense rather than use the present continuous tense like: "Christy, the wind rises and i see you"